英语中,get off 和 get out of 都有“从…出来”的意思,但是它们的用法有所不同,今天我们一起来学习一下。 1. get off:这个短语通常用于 train, subway, bus, plane 等,表示从这些运输工具中出来。
GET OUT OF SOMETHING翻译:逃避, (尤指通过找借口)逃避,规避,摆脱, 停止, 放弃,戒除,抛弃(习惯等), 从…中得到;从…中受益, 劝(某人)说出(或拿出);迫使(某人)讲出(或交出)。
I like to get my homework out of the way on a Friday night so that I can enjoy the weekend. 我喜欢在星期五晚上把作业全部做完,这样我就可以好好享受周末。 ( get something out of the way 在 剑桥 …
I must get out of the habit of finishing people's sentences for them. 我得改掉打断别人,然后替人把话说完的习惯。 If you get out of a routine , it's very hard to get back into it.
Get out of the way or you die. 让开否则你得死. The animals up the hill to get out of the way of the rushing water. 那些动物爬上山丘,以避开那湍急的水流. Everybody should of, shut up and sit down get …
更多内容请点击:get off 和 get out of 的用法区别 - 百家号